Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su I Cronache 11:2

גַּם־תְּמ֣וֹל גַּם־שִׁלְשׁ֗וֹם גַּ֚ם בִּהְי֣וֹת שָׁא֣וּל מֶ֔לֶךְ אַתָּ֛ה הַמּוֹצִ֥יא וְהַמֵּבִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּאמֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ לְךָ֗ אַתָּ֨ה תִרְעֶ֤ה אֶת־עַמִּי֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְאַתָּה֙ תִּהְיֶ֣ה נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

In passato, anche quando Saul era re, sei stato tu a guidare e portare Israele; e l'Eterno, il tuo DIO, ti disse: Darai da mangiare al mio popolo Israele e sarai principe sul mio popolo Israele.'

Rashi on I Chronicles

You shall shepherd My people Concerning this, David said, (Ps. 23:1): “The Lord is my Shepherd, I shall not want.” “You say to me: You shall shepherd. How can I shepherd? The matter does not depend on me, but the Lord is my Shepherd, I shall not want, and I, too, shall not be wanting to you.” A similar instance is found in Samuel (II 21:17): “Then the men of David swore to him, saying, ‘You shall no longer go out with us in battle, so that you extinguish not the lamp of Israel.’” David replied (ibid. 22:29): “For You are my lamp, O Lord; and the Lord does light my darkness.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo